Comparison of SYSTRAN and Google Translate for English→ Portuguese
نویسندگان
چکیده
Two machine translation (MT) systems, a statistical MT (SMT) system and a hybrid system (rule-based and SMT) were tested in order to compare various MT performances. The source language was English (EN) and the target language Portuguese (PT). The SMT tool gave much fewer errors than the hybrid system. Major problem areas of both systems concerned the transfer of verb systems from source to target language, and of the hybrid system the word-to-word translation, since its resources are mainly dictionaries and not corpora.
منابع مشابه
On the Translation Quality of Google Translate: With a Concentration on Adjectives
Translation, whose first traces date back at least to 3000 BC (Newmark, 1988), has always been considered time-consuming and labor-consuming. In view of this, experts have made numerous efforts to develop some mechanical systems which can reduce part of this time and labor. The advancement of computers in the second half of the twentieth century paved the ground for the invention of machine tra...
متن کاملIntegrating Methods from IR and QA for Geographic Information Retrieval
This paper describes the participation of GIRSA at GeoCLEF 2008, the geographic information retrieval task at CLEF. GIRSA combines information retrieval (IR) on geographically annotated data and question answering (QA) employing query decomposition. For the monolingual German experiments, several parameter settings were varied: using a single index or separate indexes for content and geographic...
متن کاملMachine Translation for Manufacturing: A Case Study at Ford Motor Company
Machine Translation was one of the first applications of Artificial Intelligence technology that was deployed to solve real-world problems. Since the early 1960s, researchers have been building and utilizing computer systems that can translate from one language to another without extensive human intervention. In the late 1990s, Ford Vehicle Operations began working with Systran Software Inc to ...
متن کاملUniversity of Hagen at GeoCLEF 2008: Combining IR and QA for Geographic Information Retrieval
This paper describes the participation of GIRSA at GeoCLEF 2008, the geographic information retrieval task at CLEF. GIRSA is a modified and improved variant of the system which participated at GeoCLEF 2007. It combines results retrieved with methods from information retrieval (IR) on geographically annotated data and question answering (QA) employing query decomposition. For the monolingual Ger...
متن کاملA Comparative Study of English-Persian Translation of Neural Google Translation
Many studies abroad have focused on neural machine translation and almost all concluded that this method was much closer to humanistic translation than machine translation. Therefore, this paper aimed at investigating whether neural machine translation was more acceptable in English-Persian translation in comparison with machine translation. Hence, two types of text were chosen to be translated...
متن کامل